Главная » 2014 » Апрель » 12 » Модные слоганы и английский язык
16:09
Модные слоганы и английский язык

Лоферы

Наверняка, каждая женщина и довольно большое количество мужчин, носили, носят, и в дальнейшем будут носить лоферы (название произошло от английского слова loafer – бездельник), никоим образом не подозревая, что это название принадлежит любимым, удобным, закрытым туфлям на все случаи жизни. Эта модель туфель была придумана еще в далекие 30-е годы. От мокасин их отличает плотная подошва и толстый, чаще невысокий каблук. В начале 50-х годов у лоферов появилась позолоченная пряжка-перемычка, которая была придумана Гуччи.

Бомбер

При фразе: «Она бомбер себе купила», знакомый с английским языком, но не знакомый с миром моды читатель может подумать, что речь ведется о военном бомбардировщике, который вряд ли пригодится девушке в ее повседневной жизни. Но речь здесь идет лишь о специальном покрое куртки. Куртка была создана еще в 30-х годах прошлого века специально для военных летчиков Америки. Само название происходит от английского слова bomber. Не стесняющая движений, удобная, легкая, с яркой подкладкой куртка превратилась со временем из униформы в одежду для футбольных фанатов и молодежи. Бомберами часто по ошибке называют куртки, которые внешне похожи на куртки российских пилотов. Однако российские летные куртки имеют мало общего с бомберами и по внешнему виду больше напоминают «косухи».

Принт

При знакомстве телезрителей с новыми модными тенденциями, консультанты и ведущие часто говорят, к примеру: «в сегодняшней моде популярен хищный принт». В связи с тем, что слово «принтер» (от английского слова print – оттиск, печать) плотно закрепилось в нашем словарном запасе, телезрители могут легко догадаться, что речь идет о какой-то печати. Некоторое время назад наши бабушки называли принтом обычную набитую ткань или ткань с рисунком. 

Угги

Вот уже вторую зиму подряд в моде находятся непонятной формы меховые сапоги-валенки, которые даже на вид теплые, но при этом на ноге они выглядят довольно уродливо. Многие не знают, что эти сапоги имеют название угги. В мир моды эти сапоги из овечьей шерсти пришли от австралийских рыбаков и скотоводов. А столь странное название они получили из-за неправильной русской транслитерации слова uggs, которое образовывается от слов ugly и bots, что в буквальном переводе означает «страшные сапоги».

Снуд

Если вы часто читаете модные газеты и журналы, то, вероятно, уже обратили свое внимание на модные модели шарфов, связанных обычно в форме широкого кольца. Шарф обычно еще и красиво драпируют в районе шеи. Однако этот шарф, имеющий название снуд (от английского слова snod – лента), можно носить даже на голове, он может отлично выполнять функцию съемного капюшона. Подобного вида шарфы были в моде около 20 лет назад и назывались тогда шапкой – трубой. 

Худи

«Мастерка», «олимпийка». Каких только названий не придумано в нашем языке с целью обозначения трикотажного жакета на молнии спортивного вида. Но, в случае, если у такого жакета появятся карманы и капюшон, то эту модную вещицу можно назвать худи (от английского слова hood – капюшон).

Просмотров: 666 | Добавил: LADY | Рейтинг: 0.0/0
Всего комментариев: 0
Имя *:
Email *:
Код *: