Главная » Статьи » Мои статьи |
Простые повествовательные предложенияНа письме после слов, вводящих прямую речь, ставится запятая, а сама прямая речь берётся в кавычки: She says, "They're here" При переводе прямой речи в косвенную и запятая, и кавычки исчезают, но вместо запятой может появиться союз "that" (что): She says that they're here. Как видите, при переводе прямой речи в косвенную, слова автора становятся главным предложением (she says), а прямая речь — придаточным (that they're here). Выражение вынужденного действия, советаЕсли слова автора стоят в прошедшем времени, а в прямой речи имеется глагол "must", то при переходе в косвенную он меняется на "had to": She said, "I must go" Если же глаголом "must" выражен некий совет или побуждение к действию, то он не меняется: Doctor said, "You must come again". Глаголы "should" и "ought to" при переходе из прямой речи в косвенную тоже не меняются: Joe said, "You should/ought to leave". Указание на конкретные предметы, передача времени и местаПри переводе прямой речи в косвенную подлежат замене следующие местоимения и наречия: this → that He said, "This letter came yesterday" She said, "I'll be here tomorrow" Однако, наречие "here" не изменяется, если говорящие находятся в том же месте, о котором говорят: He says, "We always eat here" Местоимение "this" не меняется, если предмет, о котором идёт речь, имеется тут же, в наличии: She said, "This is my favorite dress" Здесь контекст таков, что платье находится в поле зрения говорящих. Если бы его не было, "this" заменилось бы на "that". Обстоятельства времени не меняются, если разговор происходит в то же самое время: They said, "She was here today" Контекст таков, что сегодня ещё не прошло. Если бы наступил другой день, то вместо "today" стояло бы "that day". | |
Просмотров: 327 | |
Всего комментариев: 0 | |